čtvrtek 3. prosince 2009

Přílet do země zaslíbené

Už to bude rok, co se mi splnil sen, na nějž se zdálo nemožné dosáhnout - získala jsem stipendium k ročnímu studiu na Hebrejské univerzitě v Jeruzalémě. Mému odletu do země zaslíbené předcházely ovšem stohy lejster, jež bylo třeba vyplnit a notářsky ověřit, včetně všech diplomů, také přísné lékařské prohlídky, které pro jistotu odhalily netušené zdravotní problémy, vše pro jistotu třikrát. Papírování bylo nehorázně víc než kdysi na první stipendium do Německa, ovšem stálo to za to!

A tak jsem 12. října 2009 před půlnocí poprvé v životě letěla. Vzhledem k tomu, že trpím v některých dopravních prostředcích svou kinetózou, měla jsem srdce až v gatích, respektive žaludek až v krku... Silou vůle jsem ho držela v tom krku i přes všechny turbulence, a to až do brzkého rána 13. října, kdy si v Tel Avivu při přistání zase sedl na své místo. Už při východu z letištní haly na mé smysly zaútočil Blízký východ - palmy, cikády, vedro a vzduch vlhký, jako bych polykala moře.

Do Jeruzaléma jsem se dostala tzv. šerutem - sběrným taxíkem neboli minibusem. Taková civilizovanější varianta ukrajinských maršrutek. Když mi konečně otevřeli úřad na koleji, kde jsem se měla ubytovat, byla jsem k smrti unavená po dvou zcela probdělých nocích. Před ubytováním mě ale nejprve čekalo úřední kolečko na univerzitě. Prostě byrokracie po izraelsku.

Kolej je luxusní jako kdysi v Greifswaldu nebo nedávno ve Vilniusu.

Oželela bych však určitá zdvojení (WC, umyvadlo se zrcadlem apod.), kdybych místo nich bývala vyfasovala lůžkoviny. Jenže ty se nekonaly. A tak jsem první měsíc - až do přivezení spacáku při první návštěvě doma - spávala oblečená, přikrytá šálou a oběma podzimními kabátky. Co by člověk nevydržel za 600 dolarů (12 000 Kč) za jednolůžkový pokoj - tedy celé své měsíční stipendium!

Všechny vstupní dveře - od vrátnice až po vlastní pokoj - jsou na zárubních opatřeny mezuzou, schránkou, v níž je citát z Tóry. Naše mezuzy mají viditelné písmeno שׁ - tedy začátek slova שַׁדַי - Šadaj - Všemohoucí.

No, schválně, kdo to rozluští: domku, domečku, kdo v tobě přebývá?


Naše kuchyň je striktně košer - tzn. že oddělujeme od sebe mléčné (chalavi -חְַלָבִי), masité (bsari - בְּשָֹרִי) a neutrální (parve - פַּרווֶה). 

Podle toho jsou rozdělené šuplíky na nádobí, poličky v lednici a sady nádobí mají jako nápovědu značky (pánev má fixou dopsané písmeno ח- jako chalavi - חְַלָבִי, tj. mléčné).

Zdá se to být velice komplikované, ale je to vlastně jen otázka rychlosti zvyku a dobré vůle to dodržovat.
Nu, a tohle je moje malé jeruzalémské království za 600 dolarů měsíčně.




7 komentářů:

  1. Ahoj Hanele a pozdravuj Sáru, Deboru i Marlen! Musí to být, přes všechny komplikace úžasná zkušenost do konce života. A já ti to, marati, moc přeju!!
    T.

    OdpovědětVymazat
  2. Tento komentář byl odstraněn autorem.

    OdpovědětVymazat
  3. Ahoj Tome, jsi sice druhý, první byl Jan, ale zaměnil Marlen na Merlina :-), čili jsi výhercem prvního jeruzalémského kvízu.

    A co ty chanukové svíčky? Ty ještě nikdo nespočítal...

    OdpovědětVymazat
  4. Ahoj Hani,
    kamarád pólista jede na turnaj do Izraele. Nemohla bys když tak na blog nebo mně do emailu napsat pár praktických info? Třeba kolik stojí jídlo, taxi, autobus...Moc by mu to pomohlo.
    Díky moc.
    Linda

    OdpovědětVymazat
  5. הנלהת, מה נישמ
    באנחנו הרבה שלג
    ובאת
    טומש

    OdpovědětVymazat
  6. שָׁלוֹם טוֹמָשׁ, אְַנִי בְּסֵדֶר גָמוּר, אְַבָל לָמַדְתִי מֵאוֹד כָּל הַיָנוּאָר כִּי הָיוּ לִי הַרְבֵּה בְּחִינוֹת. אְַנִי יוֹדַעַת רַק אֶת הַתוֹצָאָה שֶׁל עִבְרִית – קִיבַּלְתִי א (זֶה מְצוּיָן). לֹא רָאִיתִי שֶׁלֶג הַרְבֵּה זְמָן, בְּיִשְֹרָאֵל לֹא הָיָה שֶׁלֶג, עָכְשָׁיו מַתְחִיל אָבִיב. הַנֶלֶה

    OdpovědětVymazat